Seiyuu y actores de Doblaje (porke la voz le da vida al personaje n//n)

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Seiyuu y actores de Doblaje (porke la voz le da vida al personaje n//n)

Mensaje  Syaoran el Sáb Mayo 30, 2009 4:11 pm

¿A quien no le encanta escuchar esa linda voz de una chica del anime...o una voz varonil y ruda de un villano o un heroe?...todo es gracias a los SEIYUUS y Actores de Doblaje en nuestro continente ^^..espero les agade este reportaje..comenzamosss^^

Un seiyū, seiyuu o seiyu (声優?) es un actor de voz japonés.

El trabajo de un seiyū se concentra principalmente en radio, televisión y doblaje de películas extranjeras, proveen narraciones, y trabajan como actores de voz en videojuegos y series de anime. El uso más característico de este término en el occidente se refiere como el actor de voz o actor de doblaje dentro de las series de anime.

Japón produce cerca del 70% de las series animadas en el mundo.1 Debido a este desarrollo deben trabajar tiempo completo y alcanzan fama internacional, alcanzado un reconocimiento comparable al que tienen actores de otros países. En Japón existen cerca de 130 escuelas de seiyū,2 varias agencias de empleos y compañías buscadoras de talentos. Corea es el único país que posee un sistema similar de empleo para los actores de voz, donde las distintas cadenas televisoras contratan a varios seiyūs para sus programas.

Los seiyū incursionan generalmente en la música, en películas y en roles televisivos, donde regularmente poseen grupos de fans que siguen el programa sólo por su participación. Cuando la serie de anime que protagonizan tiene difusión mundial, los grupos de fanáticos se extienden por todo el mundo.

La sigla "CV" se usa comúnmente en las publicaciones japonesas para denotar un "personaje de voz" ("character voice", en inglés), para los roles listados en las revistas. Este término fue usado por primera vez en la década de 1980, en las revistas de anime como Animec y Newtype.

Historia

La actuación con voces ha existido en Japón desde la introducción de la radio en el país. Sin embargo, fue en la década de 1970 donde el término seiyū se integró al vocabulario popular debido a la exitosa serie de anime "Space Battleship Yamato". De acuerdo con una entrevista en un periódico con un manager de actores de voz de la época, afirmó que "Desde el boom de Yamato, la palabra 'seiyū' se convirtió instantáneamente reconocida, antes de ello, los actores y actrices que se presentaban a sí mismo como un seiyū, les preguntaban, 'Es decir, ¿trabaja para el Supermercado Seiyū?'.2
Agencias]

Las relaciones entre seiyū y la música, películas y compañías de anime son reguladas por las empresas de manejo de seiyū, cada una con su especialización en una área. A cambio de un pago por parte del seiyū, la agencia administra todos los negocios, compromisos y ventas promocionales. Esas agencias también son el puente entre las empresas de entretenimientos y agencias privadas con las cuales el seiyū puede afiliarse. Algunas veces, los productores permiten que las agencias recluten algunos seiyū para roles menores, o manejar su horario.

Las oportunidades de trabajo de un seiyū dependen de la agencia que elijan, incluso si son muy populares como seiyū de anime. Por ejemplo, es poco probable que se realicen trabajos de doblaje si la agencia no se especializa en esa área.

A continuación se presentan algunas agencias y su especialización:

• Anime: Arts Vision, I'm Enterprise
• Doblaje: Mausu Promotion, compañías teatrales (Bungaku Company, Seinen Company, Theatrical Group EN, Troupe Pleiades etc.)
• Narración: Aoni Production, Sigma Seven
• Programas de NHK: 81 Produce
• Comerciales: Studio Ōsawa
• Anunciadores en las estaciones de trenes: Haikyo

Los seiyū para roles infantiles son tomados generalmente de grupos de teatro como Troupe Himawari.

Trabajos

Doblaje

Este es el principal trabajo de un seiyū: representar un papel y es grabado, ya sea para televisión o radio, de modo similar que un drama radial.

Anime

El papel de un seiyū en el anime consiste en sincronizar la voz de los personajes con las imágenes de la serie. Antes de completar la grabación del rol, hay dos métodos diferentes de pregrabar. En Japón, el método más popular es realizar el doblaje luego de que la serie de animación se ha terminado de realizar, si no, dependiendo del calendario de la producción, el doblaje puede ser antes de que toda la serie se encuentre completa.
Para mantenerse dentro de los límites de costos, se usan seiyū menos conocidos o jóvenes talentos para los personajes secundarios. Sin embargo, para los OVAs y las producciones para fanáticos y productos comerciales, los seiyū más famosos son usados como enganche de venta.

Doblaje al japonés

En la mayoría de los dramas, películas, noticiarios o documentales extranjeros, la voz del seiyū debe ser lo más exacto posible en relación a lo que aparece en pantalla. Para realizar el doblaje, se disminuye el volumen de la voz del lenguaje original, dejando sólo el sonido de fondo o ambientación. Los dobladores trabajaron en un principio para las noticias y algunas series extranjeras. Se realizan audiciones para determinar quien toma los roles, y la popularidad del papel a doblar puede determinar quien es contratado para el rol.

Videojuegos

A diferencia del anime y los papeles de doblaje, en un videojuego, el canal de voz es grabado en forma separada para individualizar las voces, para así ser reproducida dependiendo del avance del jugador. Típicamente, un seiyū usa un guión con unas pocas líneas y dice sus líneas para coincidir con el tiempo de la grabación. Debido a esto, muchos de los seiyū que participan de un proyecto casi nunca se ven en persona. Los rankings de popularidad pueden hacer que un seiyū quede contratado para un papel, pero también es posible negociar el pago cuando el cliente requiere de un personaje particular.

Radio drama o CD drama

Con una serie radial o un CD drama, hay más libertad debido a que no se debe sincronizar la voz con algún elemento, ya sea con actores o animación. Si la serie o el CD se basa en una serie de anime o manga, se usa el seiyū del anime. Sin embargo, un drama original que se basa en un libro raramente contrata seiyū conocidos o jóvenes talentos. Es muy raro tener audiciones para este tipo de trabajo, debido a que los personajes son seleccionados del equipo realizador de las series.

Títeres y presentaciones en kigurumi

En las presentaciones de títeres, los seiyū deben sincronizar sus voces con los movimientos del títere. Mientras que los espectáculos de kigurumi, la voz de los seiyū es grabada con anterioridad y la actuación se basa en los movimientos del muñeco, acorde a la narración.

Narración

Los seiyū son generalmente empleados como narradores en comerciales radiales y televisivos, programas de televisión y radiales, vídeos y otros tipos de medios de comunicación en la cual se requiera un actor de voz para leer texto que clarifique de que trata un programa, lo cual se encuentra escrito en un guión. La narración falla si el seiyū no posee el área del conocimiento del programa, por eso no se considera en esta forma de trabajo a los seiyū famosos, talentos jóvenes y anunciadores. El pago es proporcional al grado de popularidad de la persona, y los veteranos son generalmente preferidos para este rol debido al gran grado de conocimientos requeridos para el doblaje. Los candidatos deben enviar una pequeña muestra como demostración, lo cual permite determinar al mejor en un gran proceso de selección.

Actores de teatro

No es común que los actores de Shingeki que realizan papeles en pequeños grupos teatrales, tome cursos en las escuelas de teatro y luego se conviertan en seiyū, considerando las pequeñas diferencias entre un actor y un seiyū.

Cantantes

Algunos seiyū se incorporan al mundo de la música, lanzado producciones y álbumes con su nombre y se convierten en cantantes de tiempo completo, dejando de lado sus actividades de doblaje.
Sin embargo, se ha convertido en común a los seiyū cantar los temas de inicio (opening) y cierre (ending) de las series que doblan, o participan en proyectos no animados, como CD dramas, donde los personajes de la serie se enganchan con nuevas historias, o CDs de image songs donde un personaje no incluido en el anime canta, pero será incluido en futuras producciones. Debido a esta carga de trabajo, varios seiyū convierten la música como su principal actividad, lo cual lo vincula principalmente el persona a cual interpreta. Las limitaciones impuestas a un seiyū que canta por sus compañías de grabación son menos estrictas que las que se realizan a los cantantes. Esto permite que los seiyū editen y lancen CDs con el nombre de su personaje con diferentes compañías.

Personalidad radial

Los programas de conversación en las radios es un espacio donde la popularidad de los seiyū está aumentando. Inicialmente la gran mayoría fue transmitida por las estaciones de radio locales, pero luego del auge de las comunicaciones en la década de 1990, las estaciones de radio del área metropolitana comenzaron a contratar a seiyū. Mientras algunos programas analizan y dan a conocer un anime o un juego que es popular, que no sobre pase el año, otras estaciones transmiten la vida de los seiyū que tienen más de 10 años de experiencia, para que conozcan a la persona que les dio la voz a sus personajes favoritos.
Para abaratar costos y aumentar los auditores, la mayoría de los programas radiales han sido transmitidos a través de Internet.

Otros trabajos

Existen otros tipos de trabajos que pueden realizar los seiyū, como conferencias de prensa, programas de noticias de anime o de entrevistas, videos de entrenamientos de personal en las empresas, anunciadores de supermercados, rutas de buses, anunciadores en la lucha profesional y otras disciplinas de combate e incluso anunciadores en las estaciones de trenes. Estos empleos los realiza anunciadores profesionales, a quienes no se les revela el nombre al público.









ACTORES DE DOBLAJE

En definicion sencilla son aquellos ke graban a nuestro idioma animes..programs o peliculas..ke llegan den estrangero..los cuales..sin su geniales voces (enfocado mas en el anime) ..los personajes no serian nada..sugoi..aki unos ejemplos ^^



[youtube][/youtube]













NOTA: La mayoria de los Seiyuus ke hacen la voz en animes..son cantantes o actores...casi es igual con los actores de doblaje ^//^
Gommenasai so este tema due muy largo..u//u..espero..les haya gsutado..matta ne
avatar
Syaoran
=^.^=
=^.^=

Cantidad de envíos : 61
Localización : Guaymas,Sonora,Mexico

Perfil de Jugador
Gil : 0
EXP:
10/10  (10/10)

Ver perfil de usuario http://www.metroflog.com/Alex_Syaoran

Volver arriba Ir abajo

Re: Seiyuu y actores de Doblaje (porke la voz le da vida al personaje n//n)

Mensaje  fernii...xD el Lun Jun 01, 2009 1:54 pm

estubo interesante^^ aunke no lo leei todo ^^U
eske estaba largo i me dio weba.. pero en general me gusto musho
sayonara
avatar
fernii...xD

Cantidad de envíos : 34
Localización : icson

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Seiyuu y actores de Doblaje (porke la voz le da vida al personaje n//n)

Mensaje  Minatitachan el Jue Sep 24, 2009 12:57 am

jejeje me agrada que escribas sobre este tema mas por que en un año o 2 me voy a estudiar doblaje ^^

es un mundo maravilloso y las personas que conosco ahi son muy buenas y apoyan en todo

mi lista de conocidos

Carlos segundo: Voz de piccolo drangon ball

JAVOdub! : voz de wody y vaca de la vaca y el pollito

cristina hernandez: voz de sakurita ^^ rene me la presento ;D

rene pinochet: voz del avatar ( este es uno de mis mejores amigos es chileno y es genial!)

ruben cerda: actor de tv y actor de doblaje: micky mouse y peliculas de disney! este me lo paso rene

edardo garza: voz de gaara, xander, josh y director de naruto en mexico: ese tipo rulz! pero siempre esta ocupado por eso no lo trato bien

alondra: no recuerdo su apellido pero hace la voz de sam en icarly y la de hinata en naruto

enzo favio fortuny romero: drake en dake y josh, yukito, inuyasha, entre otros ....no platique mucho con el por que se fue a tampico y se que anda de viaje, pero le mando correos y cadenas XD siempre las regresa

XD Y bueno la mayoria me los paso mi amigo rene pinichet mi querido avatar ^^

son privados pero si quieren saludos ahi me dicen! ^^ cyclops
avatar
Minatitachan
Relaciones Exteriores
Relaciones Exteriores

Cantidad de envíos : 156

Perfil de Jugador
Gil : 0
EXP:
86/110  (86/110)

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Seiyuu y actores de Doblaje (porke la voz le da vida al personaje n//n)

Mensaje  C_M el Dom Sep 27, 2009 11:49 pm

OOOOOOOOOOOH!!!!!

no sabia que carlos era ALF!!!!!
haaaaaa!!!!


T_T tuve un truma por esoo!!! pero en fin...
xDDD


la voz (*sigo jodiendo lo se) de la mujer que hace a naurto en español, se parece un chingo a la que lo doibla en japones
¬¬

hasta las doñas se parecen xDDDD

no se como se llama xDDD
kukukuk

paku romi....(*o piku.. algo asi...) es la mujer que dobla a Edward, a hitsugaya y a temari, en japones xDD (*see recliclaje rlz) xDD

y depsues de hacerla de tamaki, y le raito xDDDD se fue ese hombre a tabajar como ling yao jejeje

quien lo diria
u_________u!!!!! el doblaje que mas me ha guistado... que.. creo que es de venexuela.. es el de samurai x... el de mexico es genial... pero... no se.. el tono el color de las voces que tienen alla es genial xDDDDDDDD
avatar
C_M
Sub Director
Sub Director

Cantidad de envíos : 370
Localización : mi casa

Perfil de Jugador
Gil : 50
EXP:
395/460  (395/460)

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Seiyuu y actores de Doblaje (porke la voz le da vida al personaje n//n)

Mensaje  Minatitachan el Lun Sep 28, 2009 1:18 am

la doña de japon se llama isabel martiñon
la de japon de llama tekeuchi junkoo

y siii carlos segundo hace a alf
de echo tengo una grabacion en mi casaa
dice: UN SALUDO NATALIA Y TE MANDO BESOS CON MI ENORME TROMPA HAHA
con la voz de alf
es genialosa
XD
avatar
Minatitachan
Relaciones Exteriores
Relaciones Exteriores

Cantidad de envíos : 156

Perfil de Jugador
Gil : 0
EXP:
86/110  (86/110)

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Seiyuu y actores de Doblaje (porke la voz le da vida al personaje n//n)

Mensaje  C_M el Lun Sep 28, 2009 10:39 pm

a caray.... la doña de japon se llama isabel martiñon¿?


a la madre!!! entonces yo soy rusa!!!!

xDDDDDDDDDDDDDD arre pues, ya entendi xdDDD

se... >_>!!! me toco escucharlo xDD junto con vaca xDDDDDD OMG!! casi mori por eso xDD
avatar
C_M
Sub Director
Sub Director

Cantidad de envíos : 370
Localización : mi casa

Perfil de Jugador
Gil : 50
EXP:
395/460  (395/460)

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Seiyuu y actores de Doblaje (porke la voz le da vida al personaje n//n)

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.